fbpx Skip to main content

Nakon engleskog, njemačkog, francuskog, poljskog i japanskog jezika, knjiga Djetinjstvo u ratu Jasminka Halilovića, objavljena je i na italijanskom jeziku u saradnji sa Italijanskom ambasadom u BiH. Na prevodu knjige koja je inspirisala stvaranje Muzeja ratnog djetinjstva radilo je 22 studenata lingvističke škole “G. Parini” iz Italije, pod vodstvom profesorice Valerie Terruzzi.

Profesorica Terruzzi započela je rad na prevodu sa svojim studentima želeći da upravo oni, kroz ovaj kolektivni poduhvat, donesu italijanskoj publici sjećanja iz knjige na njihovom jeziku. “Za nas je ovo bila prva prilika u životu da zaista osjetimo historiju van činjenica i datuma iz historijskih knjiga. Razmišljajući o svakoj riječi iz ove knjige sad nam se čini da poznajemo sve one koji su podijelili svoja sjećanja. Zahvalni smo im što su nam dali uvid u tako privatne, dirljive i važne stvari”, napisali su u svom pismu studenti i studentice koje su radile na prevodu.

Ambasador Italije u Bosni i Hercegovini, Marco Di Ruzza, rekao je: “Rado sam podijelio sa svojim prijateljem Jasminkom ideju da uz direktnu podršku Ambasade napravimo italijansko izdanje knjige. Inicijativa je zapravo u potpunom skladu sa ‘dvostrukim kolosijekom’ koji odlikuje našu kulturnu diplomatiju u Bosni i Hercegovini: to jest, fleksibilan i efikasan alat kako za daljnju konsolidaciju bilateralnih odnosa tako i za doprinos procesima pomirenja u BiH, koji su još uvijek složeni, ali i od suštinskog značaja za evropsku perspektivu zemlje, i ne slučajno izričito uključeni među ‘četrnaest prioriteta’ koje je Evropska komisija donijela u maju 2019. godine.”

Jasminko Halilović je naglasio: “Tokom godina sreo sam mnoge italijanske posjetioce, goste, novinare, školske grupe, koji su me pitali da li imamo italijansko izdanje knjige Djetinjstvo u ratu. Veoma sam sretan što je ovo izdanje objavljeno zahvaljujući saradnji sa dvadesetak mladih Italijana. Također sam posebno zahvalan ambasadi Italije u Sarajevu, dugogodišnjem prijatelju Muzeja ratnog djetinjstva, na podršci ovom projektu. Uvijek se rado udružujemo u nastojanjima da naše dvije zemlje još više zbližimo i nadam se da će italijansko izdanje ove knjige doprinijeti tom cilju.”