<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Učesnici u kolekciji &#8211; Muzej ratnog djetinjstva</title>
	<atom:link href="https://warchildhood.org/ba/category/intervjui/ucesnici-u-kolekciji/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://warchildhood.org/ba</link>
	<description>Jedini svjetski muzej posvećen isključivo djetinjstvima obilježenim ratom.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 25 May 2026 12:11:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>bs-BA</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2021/06/cropped-warchildhood-favicon-32x32.png</url>
	<title>Učesnici u kolekciji &#8211; Muzej ratnog djetinjstva</title>
	<link>https://warchildhood.org/ba</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Priče učesnika u kolekciji: Mersiha Began</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/price-ucesnika-u-kolekciji-mersiha-began/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 May 2026 12:11:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[intervju]]></category>
		<category><![CDATA[učesnici kolekcije]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=6447</guid>

					<description><![CDATA[Priče i predmeti koji se čuvaju u kolekciji Muzeja ratnog djetinjstva dolaze od ljudi koji su odlučili podijeliti lična sjećanja na odrastanje u ratu. Kroz seriju intervjua s učesnicima i...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p data-start="0" data-end="392">Priče i predmeti koji se čuvaju u kolekciji Muzeja ratnog djetinjstva dolaze od ljudi koji su odlučili podijeliti lična sjećanja na odrastanje u ratu.</p>
<p data-start="0" data-end="392">Kroz seriju intervjua s učesnicima i učesnicama želimo razgovarati o iskustvima koja stoje iza tih doprinosa, ali i značenje koje Muzej ima za one koji su postali dio njegove kolekcije. Neke od prethodnih razgovora možete pronaći <a href="https://warchildhood.org/ba/category/intervjui/ucesnici-u-kolekciji/" target="_blank" rel="noopener">ovdje</a>.</p>
<p data-start="394" data-end="692" data-is-last-node="" data-is-only-node="">Ovaj put razgovarali smo s <span class="hover:entity-accent entity-underline inline cursor-pointer align-baseline"><span class="whitespace-normal">Mersihom Began</span></span>, koja se osvrnula na ulogu škole i zajednice u svom ratnom djetinjstvu. U nastavku govori o raseljenju, prijateljstvu i nastavnici koja je pomogla da škola postane mjesto sigurnosti, pripadanja i utjehe u nesigurnom vremenu.</p>
<h3><strong>Nastavnica Ajka</strong></h3>
<h2><b><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter wp-image-6450 size-large" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2026/05/image-39-1024x768.jpg" alt="Mersiha Began" width="1024" height="768" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2026/05/image-39-1024x768.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2026/05/image-39-300x225.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2026/05/image-39-768x576.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2026/05/image-39-1536x1152.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2026/05/image-39-2048x1536.jpg 2048w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Imala sam dvanaest godina kada je počeo rat i kada sam postala izbjeglica. Novi grad, nova škola, improvizovana u podrumu jedne kuće, gdje nisam znala nikoga u razredu. A onda se pojavila nastavnica matematike Ajka Mujić, nasmijana, vedra i puna topline. Inspirisana podrškom koju mi je ona pružala, odjednom sam zavoljela matematiku i počela da vježbam zadatke, kao nikad prije i nikad poslije rata.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ajka je bila omiljena među svim učenicama i učenicima, a pogotovo među nama kojima je bila razrednica. Činila je sve da nas ohrabri, zabavi i olakša nam taj ružni period. Organizovala je takmičenja iz matematike, trudila se da pobjednicima obezbijedi lijepe nagrade – još uvijek se sjećam prave pravcate torte i patika koje sam dobila pobijedivši, prvo na školskom, a zatim i na opštinskom takmičenju.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">U želji da učenicama i učenicima pruži što više zanimljivih aktivnosti, organizovala je i novinarsku sekciju. Tako je nastao projekt „Prva ljubav“, školski časopis koji nas je okupljao kada god nisu padale granate. Smišljali smo ideje za članke, tražili zanimljivosti iz enciklopedija, bojili ručno svaki primjerak drvenim bojicama, crtali, pravili intervjue&#8230; Osjećali smo se veliki i važni! Bila sam članica redakcije i bila sam jako ponosna na svoju ulogu u časopisu. Druženja u novinarskoj sekciji, naša kreativnost i smijeh činili su da zaboravimo na rat.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Škola mi je vratila sve ono što sam izgubila 1992. godine: stekla sam nove prijatelje, najbolju razrednicu na svijetu i naučila da, zahvaljujući trudu i upornosti, čak i matematika može postati zanimljiva – više nisam bila samo izbjeglica već ponovo djevojčica željna znanja, omiljena u razredu, radost roditeljima i bratu.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Hvala, draga nastavnice!</span></p>
<p><em><strong>Mersiha, 1980, Bosnia i Hercegovina</strong></em></p>
<h2><b>Kako je došlo do toga da postaneš učesnica u kolekciji Muzeja i zašto si se odlučila na to?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Učesnica sam postala na nagovor prijateljice, koja je znala koliko mi je škola značila za vrijeme rata. Ali </span><b>ja lično sam, kao i mnogi drugi učesnici, smatrala da je moja priča suviše obična, jer moje iskustvo za mene nije bilo traumatično. I kao takvo, mislila sam, nije relevantno za bilo koji muzej.</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Međutim, kada sam počela da se prisjećam svog djetinjstva provedenog u ratu, shvatila sam koliko mi je to sjećanje važno. Odjednom mi je bilo jako stalo da ispričam kako me  škola u ratu spasila, pogotovo moja razrednica. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Zbog rata sam morala napustiti jedan svijet u kojem sam, zajedno sa prijateljicama iz razreda, pravila dječije žurke inspirisane serijom “Beverly Hills”, gdje je svaka od nas preuzela ulogu jedne od junakinja – ja sam bila Brenda. A onda sam se odjednom našla u drugom gradu, drugoj školi, bez prijateljica. </span></p>
<p><b>Godinama poslije ću shvatiti da mi je škola vratila identitet izgubljen napuštanjem rodnog grada – nisam više bila samo izbjeglica već djevojčica s kojom se ponovo svi žele družiti, zahvaljujući trudu i uspjehu postignutom u školi.    </b></p>
<h2><b>Da li misliš da tvoja priča ima sličnosti sa pričama djece koja danas prolaze kroz rat i sukobe? Zašto?</b></h2>
<p><b>Mislim da se svako dijete jednako boji granata, jednako mu nedostaju porodica, prijatelji, omiljene igračke, jednako ga boli ako je povrijeđeno i jednako se plaši. I na tom nivou, sve priče su slične, iskustvo je univerzalno. </b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ja sam imala sreću da nisam doživjela velike strahote u ratu, ali mi je brat jednako nedostajao kao i bilo kojoj drugoj djevojčici-sestri, u bilo kojem dijelu svijeta. Kad čitam priče djece iz ratnih zona prepoznajem isti strah i istu potrebu za normalnošću.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ali ipak se nadam da i danas ima učiteljica i nastavnica koje djeci u ratu donose radost, bilo toplinom, bilo organizovanjem takmičenja iz matematike ili novinarske sekcije. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Sigurna sam da škola može biti dodatni dom i da se u njoj djeca mogu osjećati bar malo sigurnije. </span><b>Uz pomoć nastavnog osoblja koje voli svoj posao, djeca mogu na trenutak zaboraviti da vani puca.   </b><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<h2><b>Šta za tebe znače Muzej ratnog djetinjstva i slične inicijative?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Za mene Muzej ratnog djetinjstva nije institucija koja se bavi istraživanjem i prikupljanjem iskustava djece čija su djetinjstva pogođene ratom već neka posebna kuća koja brižljivo čuva baš moje sjećanje na voljenu razrednicu.  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">U muzejskom arhivu nisu pohranjeni samo šareni zaheftani listovi školskih novina već uspomena na najsretniji period mog odrastanja u ratu. </span></p>
<p><b>Muzej mi je pomogao da shvatim koliko su sjećanja pojedinaca dragocjena – ne samo za njih same, već i za druge ljude, a možda jednoga dana i za historiju.</b></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Priče učesnika u kolekciji: Amila Gačanica</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/price-ucesnika-u-kolekciji-amila-gacanica/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2025 16:33:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[Amila Gačanica]]></category>
		<category><![CDATA[intervju]]></category>
		<category><![CDATA[učesnici kolekcije]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=6154</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva sačinjena je od ličnih priča i predmeta koje su nam povjerili pojedinci i pojedinke iz cijelog svijeta. Kako bismo bolje razumjeli šta Muzej za njih predstavlja...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<article class="text-token-text-primary w-full focus:outline-none [--shadow-height:45px] has-data-writing-block:pointer-events-none has-data-writing-block:-mt-(--shadow-height) has-data-writing-block:pt-(--shadow-height) [&amp;:has([data-writing-block])&gt;*]:pointer-events-auto scroll-mt-(--header-height)" dir="auto" tabindex="-1" data-turn-id="99be9a16-ee53-4f01-b5f2-43c29603cc58" data-testid="conversation-turn-37" data-scroll-anchor="false" data-turn="user">
<div class="text-base my-auto mx-auto pt-12 [--thread-content-margin:--spacing(4)] @w-sm/main:[--thread-content-margin:--spacing(6)] @w-lg/main:[--thread-content-margin:--spacing(16)] px-(--thread-content-margin)">
<div class="[--thread-content-max-width:40rem] @w-lg/main:[--thread-content-max-width:48rem] mx-auto max-w-(--thread-content-max-width) flex-1 group/turn-messages focus-visible:outline-hidden relative flex w-full min-w-0 flex-col" tabindex="-1">
<div class="flex max-w-full flex-col grow">
<div class="min-h-8 text-message relative flex w-full flex-col items-end gap-2 text-start break-words whitespace-normal [.text-message+&amp;]:mt-1" dir="auto" data-message-author-role="user" data-message-id="99be9a16-ee53-4f01-b5f2-43c29603cc58">
<div class="flex w-full flex-col gap-1 empty:hidden items-end rtl:items-start">
<div class="user-message-bubble-color corner-superellipse/1.1 relative rounded-[18px] px-4 py-1.5 data-[multiline]:py-3 max-w-[var(--user-chat-width,70%)]" data-multiline="">
<div class="whitespace-pre-wrap">Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva sačinjena je od ličnih priča i predmeta koje su nam povjerili pojedinci i pojedinke iz cijelog svijeta.</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</article>
<article class="text-token-text-primary w-full focus:outline-none [--shadow-height:45px] has-data-writing-block:pointer-events-none has-data-writing-block:-mt-(--shadow-height) has-data-writing-block:pt-(--shadow-height) [&amp;:has([data-writing-block])&gt;*]:pointer-events-auto scroll-mt-[calc(var(--header-height)+min(200px,max(70px,20svh)))]" dir="auto" tabindex="-1" data-turn-id="request-WEB:dc5cdfeb-7979-4527-ab7a-abf2663f15ba-18" data-testid="conversation-turn-38" data-scroll-anchor="true" data-turn="assistant">
<div class="text-base my-auto mx-auto pb-10 [--thread-content-margin:--spacing(4)] @w-sm/main:[--thread-content-margin:--spacing(6)] @w-lg/main:[--thread-content-margin:--spacing(16)] px-(--thread-content-margin)">
<div class="[--thread-content-max-width:40rem] @w-lg/main:[--thread-content-max-width:48rem] mx-auto max-w-(--thread-content-max-width) flex-1 group/turn-messages focus-visible:outline-hidden relative flex w-full min-w-0 flex-col agent-turn" tabindex="-1">
<div class="flex max-w-full flex-col grow">
<div class="min-h-8 text-message relative flex w-full flex-col items-end gap-2 text-start break-words whitespace-normal [.text-message+&amp;]:mt-1" dir="auto" data-message-author-role="assistant" data-message-id="7d820050-26aa-4cde-a189-05b56fde51ff" data-message-model-slug="gpt-5-2">
<div class="flex w-full flex-col gap-1 empty:hidden first:pt-[1px]">
<div class="markdown prose dark:prose-invert w-full break-words light markdown-new-styling">
<p data-start="121" data-end="336">Kako bismo bolje razumjeli šta Muzej za njih predstavlja i šta ih je potaknulo da podijele svoja iskustva, pokrenuli smo seriju intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolkcije. Neke od prethodnih razgovora možete pronaći <a href="https://warchildhood.org/ba/category/intervjui/ucesnici-u-kolekciji/" target="_blank" rel="noopener">ovdje</a>.</p>
<p data-start="338" data-end="508" data-is-last-node="" data-is-only-node="">U ovom izdanju razgovarali smo s <strong data-start="371" data-end="391">Amilom Gačanicom</strong>, porijeklom iz Sarajeva, a danas sa adresom u Ujedinjenom Kraljevstvu. U nastavku pročitajte njenu priču i razmišljanja.</p>
</div>
<p><strong>Očeva pjesma – “Cvijet ko svijet”</strong></p>
</div>
<div class="flex w-full flex-col gap-1 empty:hidden first:pt-[1px]">
<p><span style="font-weight: 400;"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-6156 size-full" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-scaled.jpg" alt="Očeva pjesma, Amila Gačanica" width="2560" height="1707" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-scaled.jpg 2560w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-300x200.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-1024x683.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-768x512.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-1536x1024.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-2048x1365.jpg 2048w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/12/image-38-900x600.jpg 900w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Krajem aprila 1992. ukrcala sam se na posljednji let iz Sarajeva zajedno s rodbinom. Moji roditelji ostali su u Sarajevu.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Prvi mjesec izbjeglištva provela sam u Srbiji, a potom smo otišli u Makedoniju i zatim u Hrvatsku. U Hrvatskoj smo neko vrijeme boravili u izbjegličkom kampu. Tamo smo upoznali i misionara Ashleyja, koji se ponudio da nam pomogne da dođemo u Englesku. Još uvijek se sjećam jedne nevjerovatno olujne i kišne večeri, kada smo se rastrčali na sve strane u potrazi za kamenjem kojim bismo osigurali šator i spriječili ga da ne odleti – djelovalo mi je da smo nakon toga kroz svega nekoliko minuta donijeli odluku da krenemo za Englesku.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Iz Hrvatske smo krenuli autobusom zajedno sa oko 20 drugih izbjeglica. Dobili smo igračke, odjeću i hranu odmah nakon dolaska u Luton. Ubrzo sam krenula u školu, gdje sam prvo morala naučiti engleski kako bih mogla pratiti nastavu.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Mamu nisam vidjela sve do 1994, kada nam se pridružila u Londonu. Otac je morao ostati u Sarajevu da brine za svoju majku, koja je bila jako slaba još od prije rata, pa smo održavali kontakt putem pisama. Naša pisma sam sačuvala i brinula se o njima dugi niz godina.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Nakon očeve smrti pregledala sam njegove stvari i našla ovu pjesmu “Cvijet ko svijet”, koja me je izuzetno dirnula; nisam znala da je pisao pjesme. Odlučila sam pokloniti ovu pjesmu muzeju u spomen na njega i njegovu beskrajnu ljubav prema Sarajevu.</span></p>
<p data-start="338" data-end="508" data-is-last-node="" data-is-only-node=""><em>Amila, 1985, Bosna i Hercegovina</em><br style="font-weight: 400;" /><b></b></p>
<h2 data-start="338" data-end="508"><b>Kako ste postali učesnica u kolekciji Muzeja i zašto ste donijeli tu odluku?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Nakon što je moj otac iznenada preminuo 2019. godine, prolazila sam kroz njegove lične stvari i pronašla pjesmu koju je napisao o mom odlasku u Veliku Britaniju tokom rata, dok je on ostao u Sarajevu i pridružio se Armiji Bosne i Hercegovine. Ostala sam zatečena kreativnošću i nježnošću njegovih riječi, zamišljajući ga 4. decembra 1992. godine, u nezamislivim okolnostima, kako te stihove ispisuje na jednostavnom plavom kartonu.</span></p>
<p><b>Kada pomislimo na vojnike, često ih povezujemo sa snagom i hrabrošću, ali rijetko imamo uvid u njihov emotivni svijet. Ova pjesma je otkrila njegovu ranjivost, ljubav i nadu. </b><span style="font-weight: 400;">U jednom stihu napisao je da će: “jednog dana cvijet, sad u cvatu svom, pozvat ovaj dobri svijet u svoj pravi dom”, izražavajući duboko uvjerenje da će se mir vratiti.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Osjetila sam da je važno podijeliti ovakvu sliku njega kroz Muzej ratnog djetinjstva, kako bi više ljudi moglo pročitati njegove riječi i vidjeti Sarajevo ne samo kroz patnju, već i kroz ljepotu, otpornost i duh. Moj otac je bio pravi Sarajlija i ne mogu zamisliti bolje mjesto na kojem bi njegova ljubav prema gradu i Bosni i Hercegovini mogla nastaviti živjeti.</span></p>
<p><b>U svijetu koji je i dalje duboko podijeljen, ovo vidim i kao tihi omaž vremenu u kojem su izbjeglice bile dočekivane s više prihvatanja i humanosti.</b></p>
<h2><b>Smatrate li da vaša priča ima sličnosti s pričama djece koja danas prolaze kroz rat i sukobe? Zašto?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Moja lična priča spada među one sretnije. Sarajevo sam napustila 1992. godine posljednjim komercijalnim letom, u vrijeme kada je svijet bio mnogo otvoreniji i prijemčiviji za izbjeglice. U Velikoj Britaniji sam uglavnom nailazila na toplinu i toleranciju, a s vremenom sam se uspjela “uklopiti”.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ipak, znam da će izbjeglička djeca danas, koja bježe od ratova i sukoba širom svijeta, proći kroz mnoge iste izazove kao i ja: šok raseljenosti, osjećaj otuđenja, borbu s identitetom i kulturom, koji često obilježavaju prvu generaciju imigranata. </span><b>Sjećam se fotografije koju sam vidjela na početku rata u Ukrajini: djevojčica se oprašta od oca. Briznula sam u plač. Ne samo zato što sam i sama kao dijete proživjela isti trenutak, već zato što sam sada, kao odrasla osoba, mogla dublje razumjeti i kako se njen otac morao osjećati.</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Za mene je najteži dio bio odrastanje rastrgano između dvije vrlo različite kulture i načina života. Čeznula sam za Sarajevom koje zapravo nikada nisam imala priliku istinski upoznati nakon šeste godine života, a istovremeno sam često bila propitivana ili osuđivana jer sam ga i dalje nazivala “domom” umjesto Londona.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Vremenom sam shvatila da, čak i kada je sve drugačije, dom nosimo u sebi. Moja majka je to osigurala: stvorila bi bosanski dom gdje god da smo bili. Naši prijatelji su upoznali njeno gostoprimstvo, okus zeljanice, odbijanje rečenice “nisam gladan”, i ritual izuvanja cipela na ulazu. Ono što je nekada djelovalo “drugačije” postalo je izvor ponosa.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ako ništa drugo, nadam se da moja priča može pokazati koliko je snažno i iscjeljujuće imati dva mjesta na ovom svijetu koja možemo nazvati domom.</span></p>
<h2><b>Šta za vas znače Muzej ratnog djetinjstva i slične inicijative?</b></h2>
<p><b>To su sveti prostori sjećanja. Oni daju glas ličnim pričama i iskustvima, i time nam omogućavaju da svjedočimo, preradimo ta iskustva i odamo počast nježnim, ljudskim trenucima koji često nastaju u najtežim vremenima.</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Za mene Muzej nije samo mjesto očuvanja historije, već i prostor obrazovanja sadašnjosti. Od presudne je važnosti da djeca koja odrastaju u sigurnim i stabilnim okolnostima nauče biti saosjećajna i otvorena prema onima koji su bili prisiljeni napustiti svoje domove. Tako osiguravamo da izbjeglička djeca budu prihvaćena onakva kakva jesu i zbog svega što su preživjela.</span></p>
<p><b>Ta djeca će jednog dana biti naši lideri. Nadam se da će izgraditi humaniju i saosjećajniju budućnost od one koju danas gledamo.</b></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</article>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Priče učesnika u kolekciji: Amila Bećirbegović</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/price-ucesnika-u-kolekciji-amila-becirbegovic/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2025 13:22:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[MRD kolekcija]]></category>
		<category><![CDATA[učesnici kolekcije]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=6075</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva sastoji se od ličnih priča i predmeta koje su nam povjerile na čuvanje osobe iz cijelog svijeta. Kako bismo naučili šta im Muzej znači i zašto...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva sastoji se od ličnih priča i predmeta koje su nam povjerile na čuvanje osobe iz cijelog svijeta.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kako bismo naučili šta im Muzej znači i zašto su odlučili da svoje uspomene podijele s nama, pokrenuli smo seriju intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije. Neke od prethodnih intervjua možete pronaći </span><a href="https://warchildhood.org/ba/category/intervjui/ucesnici-u-kolekciji/" target="_blank" rel="noopener"><span style="font-weight: 400;">ovdje</span></a><span style="font-weight: 400;">.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ovog puta razgovarali smo s Amilom Bećirbegović, rodom iz Prijedora, koja danas živi u Kaliforniji (SAD) i predaje na California State University, Fresno. U nastavku pročitajte njenu priču i promišljanja.</span></p>
<h3><b>Nova odjeća za barbiku</b></h3>
<p><span style="font-weight: 400;"><img decoding="async" class="alignnone wp-image-6077 size-full" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-scaled.jpg" alt="Amila Bećirbegović Barbie" width="2560" height="1918" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-scaled.jpg 2560w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-300x225.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-1024x767.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-768x576.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-1536x1151.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/10/Amila-Becirbegovic-2048x1535.jpg 2048w" sizes="(max-width: 2560px) 100vw, 2560px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Moja tetka je bila krojačica i često je pravila odjeću za moje barbike. Na moj četvrti rođendan, neposredno prije rata, poklonila mi je set Barbie odjeće: vjenčanicu, putnu torbu,</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">jaknu, suknju od tila, traperice, i čak i kupaći kostim. Zahvaljujući njoj, moje barbike bile su najbolje obučene!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dva dana poslije u Prijedoru je izbio rat, a većina moje porodice odvedena je u obližnje koncentracione logore. Moji roditelji i ja preživjeli smo skrivajući se u komšijinoj garaži.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Uspjeli smo pobjeći iz Bosne autobusom Crvenog križa. U ruksaku sam ponijela samo nekoliko najdragocjenijih stvari – Barbie lutku i njenu novu odjeću.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Nikada više nisam vidjela svoj dom niti ostale lutke i igračke.</span></p>
<p><b><i>Amila, 1987, Bosna i Hercegovina</i></b></p>
<h2><strong>Kako je došlo do toga da postanete učesnica u kolekciji Muzeja i zašto ste se odlučili na to?</strong></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Za Muzej i njegovu misiju saznala sam prije nekoliko godina preko objave na društvenim mrežama. </span><b>Odmah me je privuklo i osjetila sam da se taj poziv da se prisjetimo djetinjstva obilježenog ratom odnosi i na mene.</b><span style="font-weight: 400;"> Imala sam šest godina kada sam morala pobjeći iz Prijedora i, kada sam pogledala digitalnu kolekciju Muzeja, svaka priča i svaki predmet iz djetinjstva jako su me podsjetili na vlastito iskustvo. Te priče su me duboko dirnule i zapanjile su me naše kolektivne sličnosti kao djece i preživjelih genocida i rata.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">U vrijeme kada je Muzej uputio poziv preživjelima da podijele svoje priče i podijele predmete iz djetinjstva, useljavala sam se u novi dom u Kaliforniji. Imala sam barbiku u prekrasnoj čipkanoj vjenčanici koju mi je tetka sašila prije nego je počeo rat. Poklonila mi ju je za četvrti rođendan, a ja sam bila očarana fino izrađenom čipkom. Kada sam bježala iz Prijedora, nisam imala ni vremena ni mogućnosti – mogla sam ponijeti samo ono što sam u tom trenutku uspjela zgrabiti. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Jedna od rijetkih stvari iz mog djetinjstva koja je uspjela pobjeći zajedno sa mnom bila je ta prelijepa haljina za barbiku. Nikada se njome nisam igrala dok sam bila u izbjeglištvu – čuvala sam je brižljivo u kutiji. Kada sam se useljavala u svoj dom u Kaliforniji, pogledala sam u tu kutiju s haljinom iz djetinjstva i pomislila kako je besmisleno držati svoje uspomene zaključane, da ih niko ne vidi i ne čuje. Tada sam odlučila odgovoriti na poziv Muzeja i donirati svoju uspomenu iz djetinjstva.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Sada se moja priča može čuti širom svijeta. </span></p>
<blockquote><p><b>Nadam se da će nas prošlost naučiti da “nikada više” ne ostane samo mantra, nego da se pretvori u životnu stvarnost za svu djecu koja tek dolaze.</b></p></blockquote>
<h2><strong>Da li mislite da Vaša priča ima sličnosti sa pričama djece koja danas prolaze kroz rat i sukobe? Zašto?</strong></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Moja priča slična je pričama djece koja i danas proživljavaju rat i genocid. Žalosno je što iz prošlosti nismo ništa naučili i što smo osuđeni da ponavljamo iste oblike nasilja. Ipak </span><b>vjerujem da misija Muzeja, kao i sjećanja djece rata koja su kroz njega podijelila svoje priče, mogu nastaviti živjeti i biti podsjetnik da za budućnost moramo činiti bolje. </b><span style="font-weight: 400;">Kao profesorica, svoj život sam posvetila poučavanju o genocidu i dijeljenju vlastitog iskustva kao osobe koja je preživjela bosanski genocid. Vjerujem i da Muzej to ostvaruje na širem planu, kroz izložbe i digitalne arhive, ali ponajviše kroz radionice za nastavnike i rad u učionicama. To je prava snaga sjećanja: učiti druge da ne zaborave.</span></p>
<h2><strong>Šta za Vas znače Muzej ratnog djetinjstva i slične inicijative?</strong></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Čvrsto vjerujem da je reprezentacija važna. Kada dijete vidi da se priče druge djece, koja su prošla kroz slične patnje i strahote, javno predstavljaju, ono može osjetiti da se njegov glas čuje, pronaći utjehu, pa čak i steći vrijedne resurse i alate za nošenje s traumom. </span></p>
<blockquote><p><b>Slušanje priča druge djece koja su preživjela rat i njihovo predstavljanje na globalnom nivou daje glas trenucima u historiji koji su često ostali nečujni ili potisnuti. To ima snažan uticaj i vraća osjećaj dostojanstva i moći onima koji su tokom rata izgubili toliko toga.</b></p></blockquote>
<p><br style="font-weight: 400;" /><br style="font-weight: 400;" /></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Priče učesnika u kolekciji: Hatidža Hadžimuhamedović</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/price-ucesnika-u-kolekciji-hatidza-hadzimuhamedovic/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 12:33:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[Hatidža Hadžimuhamedović]]></category>
		<category><![CDATA[intervju]]></category>
		<category><![CDATA[učesnici kolekcije]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=5995</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva zasnovana je na ličnim pričama i predmetima koji su Muzeju povjereni na čuvanje. Kroz intervjue s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta Muzej za...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva zasnovana je na ličnim pričama i predmetima koji su Muzeju povjereni na čuvanje. Kroz intervjue s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta Muzej za njih predstavlja i šta ih je motivisalo da podijele svoje svjedočanstvo ili povjere predmet našoj brizi.</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Hatidža Hadžimuhamedović svoju je priču podijelila s Muzejom ratnog djetinjstva još u njegovim počecima, 2018. godine. Rat je provela u Sarajevu i s nama je podijelila dijelove tog iskustva. Danas je uspješna dizajnerica koja i dalje živi u gradu koji čuva njena ratna sjećanja. U nedavnom razgovoru osvrnula se na to šta je za nju značilo podijeliti svoju priču s Muzejom.</span></p>
<p><b><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-5996 size-full" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/08/Hatidza-news.jpg" alt="Hatidža Hadžimuhamedović" width="1300" height="970" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/08/Hatidza-news.jpg 1300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/08/Hatidza-news-300x224.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/08/Hatidza-news-1024x764.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/08/Hatidza-news-768x573.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1300px) 100vw, 1300px" /></b></p>
<p><b>Kako ste se uključili u rad Muzeja, kako je došlo do toga da pristanete snimiti svjedočenje? </b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Od prvog trenutka kada sam čula za ideju Muzeja ratnog djetinjstva, doživjela sam ga kao nešto lično, kao svoju priču, kao svoj projekat. Pratila sam i ranije rad njegovog osnivača i idejnog tvorca, a kada je Muzej zaživio, bilo je to kao da se dio mog djetinjstva, mog iskustva, konačno dobio prostor da se ispriča i razumije.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Moje djetinjstvo je obilježeno ratom. I danas se često pitam kako bi moje odrastanje izgledalo da rata nije bilo. Koliko bi to utjecalo na mene kao ličnost? Da li bih donosila iste odluke danas, posebno one koje se tiču moje djece? Koliko ono što sam tada imala, ili nisam imala, oblikuje način na koji ih odgajam? Sve su to pitanja koja me prate, i u tom smislu, Muzej ratnog djetinjstva nije samo mjesto sjećanja, on je živi podsjetnik na ono što nas formira.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Odluka da snimim svjedočenje je bila moja želja da podijelim samo mali dio sebe i da ga ugradim u to kolektivno sjećanje. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">To je i priča mog brata Safeta, koji je bio moj najbolji prijatelj i utočište tokom rata. I danas, svaka priča ispričana u Muzeju je na neki način i moja priča – priča mojih prijatelja, komšija, djetinjstva koje najbolje razumijem. Zato se duboko povezujem i s onim što danas proživljavaju djeca u drugim dijelovima svijeta, posebno u Palestini. Taj osjećaj neshvatanja realnosti, ta nemoć djeteta pred surovošću odraslog svijeta, to je univerzalna rana.</span></p>
<p><b>Kako mislite da vaša priča može pomoći djeci koja danas prolaze kroz rat i sukobe, i kakve su vaše nade za njihovu budućnost?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Iskreno, ne znam koliko moja priča može pomoći, ali možda može nekom djetetu, negdje, dati osjećaj da nije samo. Taj trenutak prepoznavanja &#8220;aha, neko je prošao isto što i ja&#8221;  ima u sebi nešto olakšavajuće, čak i iscjeljujuće. Ponekad nije potrebna velika poruka, već samo osjećaj da neko razumije.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Možda moja priča može potvrditi da je </span><i><span style="font-weight: 400;">uredu biti dijete čak i u ratu</span></i><span style="font-weight: 400;">. Da ne moramo sve razumjeti, da ne moramo uvijek biti hrabri, da možemo biti zbunjeni, tužni, tihi… i da je igra – ma koliko krhka, moguća i u najtamnijim okolnostima. </span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">Djetinjstvo u ratu ne mora značiti kraj djetinjstva, već njegov otpor, njegov inat. A možda se baš u tom otporu krije snaga da se preživi, da se izgradi nešto novo.</span></p>
<p><b>Šta za vas znače Muzej ratnog djetinjstva i slične inicijative?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Muzej ratnog djetinjstva je, za mene, moje ogledalo. To je prostor u kojem sam pronašla i sebe i svoj glas iz tog vremena. </span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">Mislim da je izuzetno važna perspektiva djeteta u ratu, jer je to iskustvo koje ne liči ni na jedno drugo. To je paralelni svijet u kojem djeca pokušavaju ostati djeca, a istovremeno moraju naglo odrasti, postati jača, hrabrija, razumjeti stvari koje ni odrasli ne mogu pojmiti.</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">To naglo oduzimanje djeteta u nama ostavlja trajnu prazninu. Ostajemo željni sebe iz tog vremena, željni bezbrižnosti koju nismo imali. Upravo zato su ovakve inicijative toliko važne, jer vraćaju djeci u ratu ono što im je oteto: prostor da budu viđena, shvaćena i zapamćena.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Muzej nije samo zbirka predmeta i priča. To je živo svjedočanstvo o snazi, nježnosti i krhkosti djetinjstva u najtežim okolnostima. I zato – to je i moj muzej.</span></p>
<p><br style="font-weight: 400;" /><br style="font-weight: 400;" /></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Priče učesnika u kolekciji: Ahmad Sawas</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/price-ucesnika-u-kolekciji-ahmad-sawas/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2025 15:09:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[sveska]]></category>
		<category><![CDATA[učesnici kolekcije]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=5870</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na ličnim pričama i predmetima koje su podijelile pojedinke i pojedinci. Kroz intervjue s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta Muzej za...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na ličnim pričama i predmetima koje su podijelile pojedinke i pojedinci. Kroz intervjue s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta Muzej za njih znači i šta ih je potaknulo da podijele svoje svjedočanstvo ili doniraju predmet.</span></p>
<p><b>Ahmad Sawas Najjar</b><span style="font-weight: 400;"> je porijeklom iz </span><b>Sirije</b><span style="font-weight: 400;">, koju je napustio zbog rata. Danas živi u Beogradu, gdje je diplomirao na Pravnom fakultetu.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5871 size-full" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095.jpg" alt="" width="902" height="893" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095.jpg 902w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095-300x297.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095-150x150.jpg 150w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095-768x760.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095-100x100.jpg 100w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/1000194095-140x140.jpg 140w" sizes="auto, (max-width: 902px) 100vw, 902px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Iako je integrisan u novu zajednicu, Ahmad i dalje nosi sa sobom sjećanja na Siriju. Jedno od najistaknutijih, posebnu svesku, odlučio je pokloniti Muzeju ratnog djetinjstva na čuvanje. U nastavku pročitajte priču o toj svesci, kao i intervju s Ahmadom.</span></p>
<p><b>Sveska &#8220;Svaštara&#8221;</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5872 size-large" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/Photoroom_20250703_092720-e1752764493168-1024x945.jpeg" alt="" width="1024" height="945" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/Photoroom_20250703_092720-e1752764493168-1024x945.jpeg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/Photoroom_20250703_092720-e1752764493168-300x277.jpeg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/Photoroom_20250703_092720-e1752764493168-768x709.jpeg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/Photoroom_20250703_092720-e1752764493168-1536x1417.jpeg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2025/07/Photoroom_20250703_092720-e1752764493168.jpeg 1808w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ova sveska jedan je od retkih predmeta koje sam poneo sa sobom kada sam bežao iz Sirije. Bila je poslednja školska sveska koju sam koristio i služila mi je za sve predmete – od veronauke do matematike. Osim školskih beleški, u nju sam zapisivao i informacije vezane za malu ličnu trgovinu kojom sam se tada bavio, kao i prve ljubavne pesme koje sam pisao kao mladić.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">U svesci su sačuvani tragovi različitih faza mog života: školovanja, rada i ranih pokušaja izražavanja kroz pisanje. Zbog toga sam odlučio da je ponesem sa sobom kada sam odlazio iz Sirije. Pažljivo sam je čuvao i nakon dolaska u Srbiju 2011. godine.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Danas živim u Zagrebu, a </span><i><span style="font-weight: 400;">Svaštara</span></i><span style="font-weight: 400;"> zaslužuje da pronađe svoje novo mesto – u muzejskoj kolekciji.</span></p>
<p><strong><em>Ahmad, r. 1996.</em></strong></p>
<p><strong><em>Sirija</em></strong></p>
<h2><b>Zašto ste odlučili pokloniti svoju svesku Muzeju?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Bio sam upoznat s radom vašeg Muzeja kao mesta na kojem se prikupljaju predmeti iz rata koji su pripadali deci koja su proživela ratna dejstva ili pobegla od njih. Često se čuvaju stvari i priče velikana i ratnika, a retko se govori o jednoj od najslabijih grupa: deci. O njima se uglavnom govori kao o ciframa: negde je poginulo desetoro dece, negde je izbeglo stotine, i tako dalje. Retko se na tu kategoriju gleda kao na pojedince, ljude koji nose čitavu priču sa sobom. Zato sam Muzej prepoznao kao mesto na kojem se takve priče mogu sačuvati i pokazati ostatku sveta.</span></p>
<h2><b>Mislite li da vaša priča može imati značaj za djecu koja danas prolaze kroz rat?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Može im pomoći kada vide da je ovo moja posljednja sveska koju sam koristio u osnovnoj školi dok sam još bio u Siriji. Koristio sam je za sve predmete, bila je to neka vrsta &#8220;svaštare&#8221;, čak i za lične stvari van škole. Kad sam tek izbegao, moje školovanje je bilo prekinuto na nekoliko godina. Ipak, uspeo sam da se izborim, da nastavim školovanje u Srbiji, ostvarim svoje ciljeve i završim fakultet. Ova sveska mi je postala neka vrsta simbola, kao podsetnik na ono što je ostalo iza mene, ali i kao dokaz da se, čak i kada život stane na jednom mjestu, može nastaviti i nadograditi negde drugo.</span></p>
<h2><b>Kada razmišljaš o inicijativama poput Muzeja ratnog djetinjstva i sličnim projektima koji čuvaju sjećanja djece iz rata, šta one za tebe znače – lično, globalno ili na bilo koji drugi način?</b></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">To vidim kao prostor u kojem se čuvaju lične priče dece koja su preživela ratna dejstva i strašne stvari. Te priče ne ostaju samo brojevi, već se pokazuje da iza svakog broja stoji pojedinac sa svojom pričom i životnim putem. Takve se priče često najbolje povezuju s ličnim predmetima, upravo oni pokazuju da nisi samo statistika, nego celi jedan život, jedna celovita priča.</span></p>
<p><strong><em>Ovaj intervju je uređen i skraćen radi jasnoće.</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Intervju s učesnicom u stvaranju kolekcije: Mirela Geko</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/intervju-mirela-geko/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2025 16:10:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[Mirela Geko]]></category>
		<category><![CDATA[Muzej ratnog djetinjstva]]></category>
		<category><![CDATA[svjedočanstvo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=5407</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na glasovima i iskustvima osoba koje su podijelile svoje lične priče i predmete. Kroz serijal intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na glasovima i iskustvima osoba koje su podijelile svoje <strong>lične priče i predmete</strong>. Kroz serijal intervjua s <strong>učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije</strong> istražujemo šta Muzej za njih predstavlja i šta ih je motivisalo da snime svjedočenje ili doniraju predmet Muzeju.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Mirela Geko</strong> bila je jedna od prvih osoba koje su uradile <strong>video svjedočenje za Muzej</strong>, u kome je p</span>odijelila jako emotivnu priču o gubitku, ali i dobitku – o tome kako je u ratu izgubila sestru, ali i dobila brata. Osim toga, Mirelu za Muzej veže i dosta drugih stvari, uključujući i to da je kao <strong>projektna menadžerica bila uposlenica Muzeja 2.5 godine</strong>. Dio njenog svjedočenja trenutno možete vidjeti u prostorijama Muzeja, a prikazuje se i na ostrvu Jeju u Južnoj Koreji do kraja maja ove godine.</p>
<p><strong>Pročitajte intervju ispod.</strong></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Kako ste se uključili u rad Muzeja, kako je došlo do toga da pristanete snimiti svjedočenje?</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Moja veza s Muzejom počela je kada se na internetu pojavilo pitanje: „<strong>Šta je za vas djetinjstvo u ratu?</strong>“, koje je bilo temelj za knjigu „</span><span style="font-weight: 400;">Djetinjstvo u ratu“</span><span style="font-weight: 400;">. Tada sam napisala svoju rečenicu i opisala šta za mene znači djetinjstvo u ratu, i tako je moj put krenuo.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Od promocije knjige do poziva za učešće u stvaranju Muzeja, bilo mi je i zadovoljstvo i odgovornost biti među prvima koji su dali svoj doprinos njegovom nastanku. Poziv sam prihvatila odmah, ali sam ubrzo shvatila da nemam lične predmete iz rata. Postojala je samo jedna lutka, uspomena na moju sestru, koju nisam mogla dati. Tada smo odlučili da snimimo video svjedočenje.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Pristala sam jer sam osjećala da je <strong>moja odgovornost</strong> pokazati kako rat utiče na djecu i njihove živote &#8211; kako nas oblikuje kao ličnosti, ostavlja ožiljke, ali ako preživimo, čini <strong>glasom koji se treba boriti protiv devijantnih pojava i ponašanja</strong>.</span></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Kako mislite da vaša priča može pomoći djeci koja danas prolaze kroz rat i sukobe, i kakve su vaše nade za njihovu budućnost?</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Iskreno se nadam da moja priča može pokazati da, uprkos ogromnom gubitku i žrtvi u ratu, ja sam dobila i najboljeg brata. Želim da i djeca i odrasli shvate da <strong>veliki gubici ne moraju nužno rađati negativne emocije niti voditi destrukciji</strong>. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Mene je gubitak osnažio</strong> i probudio u meni želju za borbom da nikada niti jedna Mirela od pet godina više ne izgubi svoju Elmu od dvije godine. Želim da kroz moju priču i iskustvo odrasli otvore oči i postanu svjesni djece koja su nevina a stradaju. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">A djeci želim da, čak i u nenormalnom vremenu rata i sukoba, pronađu barem male iskre djetinjstva i igre. Nadam se da će odrasti u slobodnoj zemlji, bez raznih netrpeljivosti, i da će se i oni boriti za bolje društvo.</span></p>
<h2><span style="font-weight: 400;">Šta za vas znače Muzej ratnog djetinjstva i slične inicijative?</span></h2>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Muzej je za mene najljepša priča nastala iz najtežeg vremena</strong>. Ovakve inicijative su važne jer daju glas djeci i mladima, omogućujući im da pokažu svoju snagu, a kroz raznovrsne edukativne sadržaje pružaju im dragocjeno znanje o poštovanju, empatiji i razumijevanju &#8211; svemu što je ključno za izgradnju boljeg društva.</span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Ovaj intervju je uređen i sažet radi jasnoće.</span></i></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Intervju s učesnicom u stvaranju kolekcije: Lina G. Tahan</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/intervju-s-ucesnicom-u-stvaranju-kolekcije-lina-g-tahan/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Dec 2024 11:47:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[medaljica]]></category>
		<category><![CDATA[otpornost]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=5185</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na glasovima i iskustvima osoba koje su podijelile svoje priče i predmete. Kroz serijal intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na glasovima i iskustvima osoba koje su podijelile svoje priče i predmete. Kroz serijal intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta muzej za njih predstavlja i šta ih je motivisalo da doniraju predmet Muzeju.</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Lina G. Tahan, jedna od učesnica, odlučila je donirati Čudotvornu medaljicu koju je nosila tokom svog djetinjstva u Bejrutu, Liban, za vrijeme građanskog rata (1975–1990).</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5186 size-full" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/WhatsApp-Image-2024-12-10-at-17.18.16.jpeg" alt="Lina G. Tahan" width="750" height="671" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/WhatsApp-Image-2024-12-10-at-17.18.16.jpeg 750w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/WhatsApp-Image-2024-12-10-at-17.18.16-300x268.jpeg 300w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tahan je arheologinja, univerzitetska predavačica i pridružena naučnica na Odsjeku za arheologiju Univerziteta u Cambridgeu. Specijalizovala se za predstavljanje arheologije u muzejima, posebno u Libanu, i njenog uticaja na identitet. Kao predsjedavajuća Međunarodnog odbora za etičke dileme (ICETHICS) pri ICOM-u, Tahan je predana muzejska aktivistkinja koja inspiriše mlade i edukatore da muzeje dožive kao prostore učenja i povezivanja.U intervjuu, Tahan govori  o medaljici, njenoj ulozi u pružanju utjehe i zaštite te kako je postala simbol otpornosti, vjere, tolerancije i prihvatanja.</span></p>
<h3><b>Čudotvorna medaljica</b></h3>
<p><span style="font-weight: 400;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5188 size-large" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-1024x683.jpg" alt="Čudotvorna medaljica" width="1024" height="683" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-1024x683.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-300x200.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-768x512.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-1536x1024.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-2048x1365.jpg 2048w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/12/3MRD-1-900x600.jpg 900w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">U šestom razredu nastavnica historije nam je ispričala priču o ukazanju Djevice Marije sestri Katarini Labouré u Parizu. Djevica je Katarini dala jasne upute kako da iskuje medaljicu i rekla joj da će svako ko je nosi oko vrata biti zaštićen. U to vrijeme moj rodni grad Bejrut bio je zahvaćen građanskim ratom.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Vjerujući u zaštitničku moć medaljice, došla sam kući i zamolila mamu da i meni nabavi jednu. Na kraju je našla ovu srebrenu verziju i poklonila mi je. Od tada sam je stalno nosila. Bila je uz mene tokom brojnih odlazaka u skloništa, propuštenih školskih dana i izgubljenih tinejdžerskih iskustava.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kroz godine sam mnogim prijateljima, prijateljicama i članovima porodice poklonila čudotvorne medaljice. Ovu prvu sam sačuvala kao simbol vjere, nade i otpornosti, a sada je svoj novi dom pronašla u Muzeju ratnog djetinjstva.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Lina, r. 1976. (Liban)</span></p>
<p><b>Zašto ste odlučili donirati ovaj poseban predmet Muzeju?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Čudotvorna medaljica koju sam donirala Muzeju za mene je vrlo posebna. Kao tinejdžerka, nosila sam je oko vrata tokom rata u Libanu, i pružala mi je osjećaj zaštite dok su padale bombe. Uvijek je bila posebna uspomena i način da se molim u teškim vremenima. Zato sam odlučila da je doniram Muzeju ratnog djetinjstva.</span></p>
<p><b>Kakvu je ulogu medaljica imala dok ste bili dijete u Bejrutu?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Sjećam se života u istočnom dijelu Bejruta. U to vrijeme grad je bio podijeljen na dva dijela: istočni i zapadni. Znala sam da je Djevica Marija, kada se ukazala svetoj Catherine Labouré, obećala da će svako ko bude nosio medaljicu biti zaštićen od bilo kakvog zla. Iskreno sam vjerovala u to i pouzdala se u ono što nazivamo Božijom voljom.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kasnije sam shvatila da su mnogi muslimani u mojoj zemlji također vjerovali u Djevicu Mariju i na svoj način je poštovali. Za mene je medaljica bila simbol otpornosti i zaštite, ali i prihvatanja drugih. Također, bila je izvor radosti i smirenosti koje donosi molitva te način da se nosim s izolacijom koju sam osjećala dok nisam mogla igrati vani.</span></p>
<p><b>Šta se nadate da će posjetitelji i posjetiteljice izložbe ponijeti iz vaše priče?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Znam da Muzej ima mnogo sličnih priča, priča djece sa sličnim iskustavima – o nečemu što su ponijeli sa sobom iz svojih domova pogođenih ratom. Nisam mogla ponijeti svoje igračke. Mnogo puta sam morala brzo ustati iz kreveta i otrčati u sklonište. Kada bih se vratila, moja soba često bi bila neprepoznatljiva zbog brojnih tragova metaka. Ova medaljica simbolizira moju sposobnost da prebrodim to iskustvo. Nadam se da će posjetitelji naučiti da u trenucima velikih problema ili kada se osjećamo loše, molitva, traženje Božje pomoći i utočišta, ili čitanje psalma mogu biti od velike važnosti.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Medaljica je način da podijelim svoju priču – ne samo kroz predmet, već i kroz ono što govori o tome ko sam ja. Ona odražava kako sam postala tolerantnija, otpornija i prihvatljivija prema drugima.</span></p>
<p><strong>Izuzetno ste posvećeni muzejskom radu i istraživanjima. Šta za vas predstavljaju inicijative poput Muzeja ratnog djetinjstva?</strong></p>
<p><span style="font-weight: 400;">One su za mene od suštinskog značaja. Kao dijete nikada nisam imala priliku posjetiti muzej. Prvi put sam posjetila neki muzej kada sam imala 19 godina, što je prilično kasno. To je zato što su muzeji dugo bili zatvoreni zbog građanskog rata.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Prvi muzej koji sam posjetila bio je Arheološki muzej Američkog univerziteta u Bejrutu. Jako sam se posvetila muzejskom radu i svemu što on podrazumijeva. Muzeji su za mene postali fascinantan svijet koji mi je kao djetetu djelovao nedostižno. Sada vam ne bih mogla reći koliko muzeja posjetim godišnje – to je nešto u čemu zaista uživam. Zato mi je toliko važno kada djeca posjećuju muzeje. Za mene je muzej poput otvorene knjige koja vam priča priče drugih ljudi, bilo kroz umjetnost, arheologiju, etnografiju ili priče djece koja su iskusila rat, poput onih u Muzeju ratnog djetinjstva. Oni su ogledalo nacije i trebali bismo ih koristiti kao sredstva i kanale za izgradnju mira.</span></p>
<div class="container-wrap no-sidebar" data-midnight="dark" data-remove-post-date="0" data-remove-post-author="1" data-remove-post-comment-number="1">
<div class="container main-content">
<div class="row">
<div class="post-area col span_12 col_last">
<article id="post-4883" class="post-4883 post type-post status-publish format-standard has-post-thumbnail category-ostalo tag-lancic tag-prijateljstvo">
<div class="inner-wrap">
<div class="post-content" data-hide-featured-media="0">
<div class="content-inner">
<p><strong><i>Ovaj intervju je uređen i sažet radi jasnoće.</i></strong></p>
</div>
</div>
</div>
</article>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Intervju s učesnicom u stvaranju kolekcije: Larisa Šabanović</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/intervju-s-ucesnicom-u-stvaranju-kolekcije-larisa-sabanovic/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Maida]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Oct 2024 12:28:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[lančić]]></category>
		<category><![CDATA[prijateljstvo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=4883</guid>

					<description><![CDATA[Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na glasovima i iskustvima osoba koje su podijelile svoje priče i predmete. Kroz serijal intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><i><span style="font-weight: 400;">Kolekcija Muzeja ratnog djetinjstva temelji se na glasovima i iskustvima osoba koje su podijelile svoje priče i predmete. Kroz serijal intervjua s učesnicima i učesnicama u stvaranju kolekcije istražujemo šta muzej za njih predstavlja i šta ih je motivisalo da doniraju predmet Muzeju.</span></i></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Larisa Šabanović, jedna od učesnica, odlučila je donirati lančić koji simbolizuje posebno prijateljstvo iz djetinjstva prekinuto ratom. U nastavku nam govori o lančiću, dugogodišnjem prijateljstvu s Dušicom i značaju koji ova uspomena nosi nakon njihovog ponovnog susreta 26 godina kasnije.</span></i></p>
<h3><strong>Lančić prijateljstva</strong></h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-4884 size-large" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-1024x683.jpg" alt="Lančić prijateljstva" width="1024" height="683" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-1024x683.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-300x200.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-768x512.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-1536x1024.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-2048x1365.jpg 2048w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/10/f20241014041501_77L-900x600.jpg 900w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Iako nismo pohađale isto odjeljenje u osnovnoj školi, moja najbolja drugarica Dušica i ja bile smo nerazdvojne i sve slobodno vrijeme provodile smo zajedno. Dušica je imala nanu u Čačku gdje je redovno provodila ljetne raspuste. U aprilu 1992. godine uplakana mi je rekla da ide u Čačak, ali da ovog puta ne zna kada će se vratiti. Nismo znale zašto, ali nadale smo se da će doći brzo.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Na rastanku sam skinula sa sebe ovaj lančić koji sam kupila na Baščaršiji i dala joj ga na čuvanje, dok se ne vrati kući i dok se ne sretnemo opet.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dušica se više nije vratila kući. Prošlo je dosta vremena od našeg rastanka, sve dok se 2018. godine nismo ponovo srele u Beogradu. Iako je prošlo 26 godina, prepoznala sam je po hodu.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dušica je čuvala moj lančić i tom prilikom mi ga je vratila, baš kao što je i obećala.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Lančić sada ne pripada ni meni ni Dušici. On je simbol našeg prijateljstva i zato ga sada predajem Muzeju.</span></p>
<p><strong>Larisa, 1977, Bosna i Hercegovina</strong></p>
<p><b>Zašto ste odlučili donirati lančić Muzeju ratnog djetinjstva i koju poruku se nadate da će posjetioci ponijeti iz vaše priče?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ideja da doniram lančić Muzeju je ustvari potekla od moje sestre. Lančić je bio poklon od rahmetli oca, jako sam ga željela i bio je najvrijednija materijalna stvar koju sam posjedovala. A za mene je lančić priča o životu, dobrim i lošim stvarima u njemu, prijateljstvu, nadama i dječijoj naivnosti i iskrenosti. Nakon vjerovatno 30 godina njegovog postojanja, on nije ničija imovina, nego je priča za sebe.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Lančić priča posjetiocima da i muzej može biti kuća… kuća jednoj priči, i da niko od nas ne zna šta dolazi u životu, te da nas on može uvijek pozitivno iznenaditi; da ne treba odustati i gubiti nadu. Ono što nama pripada — lančić, prijateljstvo, uspomene i djetinjstvo — zauvijek je u svakome od nas i to nam niko ne može oduzeti. Svemu dođe nekad kraj, bez obzira koliko sve beznadežno izgleda, i uz sve negativno, ljudsku zlobu, postoje dobre stvari koje niko niti može, niti treba da izbriše.</span></p>
<p><b>Kako mislite da vaša i Dušičina priča mogu pomoći djeci koja danas prolaze kroz rat i sukobe, i koje su vaše nade za njihovu budućnost?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Nadam se, to jeste, želim, da djeca ne prolaze kroz rat i sukobe, ali nažalost prolaze i prolazit će. Jedina blagodat u tome je da možda, sa svojom dječijom dušom i srcem, uspiju iz svih trauma izaći sa vjerom u život. Bez obzira na sve, postoji ljubav, nježnost i prijateljstvo, makar u nekom obliku u njihovom životu.</span></p>
<p><b>Šta za vas znače Muzej ratnog djetinjstva i slične inicijative?</b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Muzej mi je obogatio život i podsjetio me da sam i ja bila dijete. Sve dok nisam vidjela dokumentarac na Al Jazeeri, nisam bila ni svjesna da sam ratno dijete. Kada ste me kontaktirali i izložili lančić, osjetila sam olakšanje i dijelom oslobađanje zbog dijeljenja priče s drugima, jer je po meni istina da nama ustvari pripada samo ono što damo od sebe. Ja sam željela da Dušica ima makar negdje u Bosni i Hercegovini adresu, neku kuću ili dom.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Rata i trauma se treba prisjećati, pričati o njima i prenositi iskustva, jer obično ostanu samo brojevi i mjesta, </span><span style="font-weight: 400;">činjenice i zapisani podaci, a ti ljudi su živa bića sa svojim životnim pričama.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Muzej to radi odlično, jer su u njemu lične, obične, dječije, jednostavne ljudske priče, a one znaju dotaknuti dušu. Rat i sukobi su masovna pojava, i lako se prelazi preko, a ponekad i zaboravlja, činjenica da su u njima ljudi, odnosno pojedinci. Po meni, o ratu obično ostane priča „bilo jednom nekad u nekoj zemlji”, a samo učesnici znaju da je to puuuno više od toga. Muzej upravo ističe taj zaboravljeni aspekt. Muzej djeluje i dijagnostički i terapijski, i hvala vam na tome.</span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Ovaj intervju je uređen i sažet radi jasnoće.</span></i></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Senada Aleta govori o ulozi obrazovanja tokom rata</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/senada-aleta-o-ulozi-obrazovanja-tokom-rata/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Justyna Gorniak]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Aug 2024 08:42:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Edukacija]]></category>
		<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Izlaganje]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=4634</guid>

					<description><![CDATA[Senada Aleta, nastavnica u osnovnoj školi iz Goražda, nedavno je donirala jedan predmet Muzeju ratnog djetinjstva. Pročitajte naš razgovor o njenim iskustvima tokom rata, ključnoj ulozi obrazovanja i poruci koju...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><b>Senada Aleta, nastavnica u osnovnoj školi iz Goražda, nedavno je donirala jedan predmet Muzeju ratnog djetinjstva. Pročitajte naš razgovor o njenim iskustvima tokom rata, ključnoj ulozi obrazovanja i poruci koju ima za mlađe generacije.</b></p>
<p><strong><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-4637 aligncenter" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/senada-1-200x300.jpg" alt="Razgovor sa učesnicom kolekcije, Senadom Aletom " width="394" height="591" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/senada-1-200x300.jpg 200w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/senada-1-682x1024.jpg 682w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/senada-1-768x1153.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/senada-1-1023x1536.jpg 1023w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/senada-1.jpg 1066w" sizes="auto, (max-width: 394px) 100vw, 394px" /></strong></p>
<p><strong>Tvoja pernica koju si kao četrnaestogodišnjakinja dobila u humanitarnoj pomoći tokom rata, danas se nalazi u Muzeju ratnog djetinjstva. Trenutno, ona se može vidjeti na <a href="https://warchildhood.org/ba/2024/07/16/djetinjstvo-pod-opsadom/" target="_blank" rel="noopener">izložbi “Djetinjstvo pod opsadom”</a> koju smo nedavno otvorili u Goraždu. Zašto ti je bilo važno da je doniraš Muzeju?</strong></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Sama ideja prikupljanja predmeta za izložbu &#8220;Djetinjstvo pod opsadom&#8221; mi je izgledala primamljivo i smatrala sam da je pravo mjesto za moju pernicu, jer ona više nije moja priča. Svaka generacija učenika kojoj sam predavala, voljela je baš nju, pošto je nisu vidjeli nikad ranije i nisu je nigdje mogli kupiti. Mislim da joj je zbog toga najbolje da putuje dalje kao muzejski eksponat. </span></p>
<p><strong>Pernicu si čuvala sve ove godine. U njoj su se nalazile hemijske olovke i nalivpero koje si počela koristiti tek kada si se zaposlila u školi koju si pohađala tokom opsade Goražda. Kažeš da te đaci često pitaju, kakve su to olovke i pernica. Šta ti danas kao nastavnica kažeš djeci o ratu? </strong></p>
<p><span style="font-weight: 300;">O ratu je uvijek teško govoriti, posebno djeci. Kad s njima razgovaram, ukazujem im na strahote koje donosi rat sa sobom ali n</span><span style="font-weight: 400;">ajviše im govorim o tome koliko smo se željeli školovati. Pričam im kako smo od listova pravili sveske, kako smo vodili računa jedni o drugima, o empatiji među nama i kako smo mnogo učili jer smo željeli da ostvarujemo snove koji su nam uskraćivani</span><span style="font-weight: 300;">. </span></p>
<p><strong>Jedna od glavnih aktivnosti Muzeja ratnog djetinjstva je edukacija djece i mladih o miru i pravdi. Koliko je danas nužno govoriti djeci o negativnim posljedicama koje rat ostavlja na pojedince i društvo?</strong></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Ne dopuštam da se to vrijeme zaboravi jer je uništilo ljepotu djetinjstva. Ne mogu tek tako nastaviti živjeti a da taj period preskačem. Oblikovao me i učinio da prerano odrastem, a to ne želim nijednom djetetu. To je narativ koji koristim. <span style="font-weight: 400;">Nužno je govoriti o posljedicama onoga </span><span style="font-weight: 400;">što</span><span style="font-weight: 400;"> se desilo na ovim prostorima kako bi se oblikovali drugačiji pogledi.</span> A ove bolne priče trebaju biti upozorenje da se svi bore protiv bilo kakve pomisli na rat među narodima u Bosni i Hercegovini.</span></p>
<h3><strong>Pernica iz humanitarne pomoći</strong></h3>
<p><span style="font-weight: 300;"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-4641 aligncenter" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-300x200.jpeg" alt="WCM Collection Object" width="600" height="400" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-300x200.jpeg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-1024x683.jpeg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-768x512.jpeg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-1536x1024.jpeg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-2048x1365.jpeg 2048w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/08/pencil-case-WCM-900x600.jpeg 900w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" /></span></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Nakon što su UN-ove snage ušle u Goražde ‘94. godine, nama djeci su podijelili ove pernice. Do tada smo u školu nosili samo po jednu olovku koja je mogla stati u džep. U svakoj pernici nalazili su se nalivpero i hemijska olovka, ali pošto nismo imali umetke za njih, nisam ih mogla koristiti. </span></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Poslije rata počela sam raditi u istoj školi koju sam pohađala za vrijeme agresije. Tada sam prvi put počela koristiti pernicu, nalivpero i hemijsku koje sam godinama pažljivo čuvala. Djeca su često pitala odakle mi takva pernica, pa je ona postala česti pokretač priče o ratnom djetinjstvu, ljubavi prema učenju i važnosti boravka u školi.</span></p>
<p><em><span style="font-weight: 300;">Senada, 1980. </span><span style="font-weight: 300;">Goražde</span></em></p>
<p><strong>Govoreći na otvaranju naše izložbe u Goraždu kao jedna od učesnica, rekla si da priče i predmeti koje Muzej čuva svjedoče ne samo o gubicima, već i o snazi i otpornosti djece tokom rata. Koliko danas, kao nastavnica, smatraš da i djeca mogu doprinijeti izgradnji mira?</strong></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Najlakše je reći da na mladima svijet ostaje, ali kakav svijet?! <span style="font-weight: 400;">Djeca su </span><span style="font-weight: 400;">najčistija</span><span style="font-weight: 400;"> bića na planeti </span>na planeti i naš je zadatak da njihove misli ostanu nezatrovane.</span> <span style="font-weight: 400;">Da bi djeca mogla učestvovati u izgradnji mira, trebamo im obezbijediti kvalitetan život u našoj državi. Kvalitetnije obrazovanje, bolju ideju sutrašnjice</span><span style="font-weight: 300;">, da ne razmišljaju o BiH kao o zemlji u kojoj se uvijek očekuje sukob. Naša djeca vole svoju domovinu ali stalnim zveckanjem oružja im se uništava nada da će na ovim prostorima biti bolje.</span></p>
<p><strong>Za kraj, ima li nešto što bi nam poželila da uradimo ili da nam se desi u godinama koje dolaze?</strong></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Već ste napravili ogroman pomak u svijetu koji nas okružuje. Utopijski je misliti da ćete moći osvijestiti sve ljude, ali sama putujuća izložba u svijetu će vjerovatno dovoditi do novih pitanja i brige za neku djecu koja danas odrastaju u ratu. Strašna je činjenica, koja je mene kao dijete pratila, da svijet ne reaguje a to se dešava i danas. Želim da izložba opominje svakoga, pogotovo one koji nisu svjesni traume koju rat ostavlja na djecu.</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kreativnost je značajna alatka u borbi protiv nemoći i očaja tokom rata</title>
		<link>https://warchildhood.org/ba/razgovor-sa-almom-telibecirevic/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Mia Babic]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Jun 2024 14:44:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[Učesnici u kolekciji]]></category>
		<category><![CDATA[Alma Telibečirević]]></category>
		<category><![CDATA[MRD]]></category>
		<category><![CDATA[Muzej ratnog djetinjstva]]></category>
		<category><![CDATA[učesnici kolekcije]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://warchildhood.org/ba/?p=4336</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
		<div id="fws_6a5261040a6c4"  data-column-margin="default" data-midnight="dark"  class="wpb_row vc_row-fluid vc_row top-level  "  style="padding-top: 0px; padding-bottom: 0px; "><div class="row-bg-wrap" data-bg-animation="none" data-bg-overlay="false"><div class="inner-wrap"><div class="row-bg"  style=""></div></div></div><div class="row_col_wrap_12 col span_12 dark left">
	<div  class="vc_col-sm-12 wpb_column column_container vc_column_container col no-extra-padding inherit_tablet inherit_phone "  data-padding-pos="all" data-has-bg-color="false" data-bg-color="" data-bg-opacity="1" data-animation="" data-delay="0" >
		<div class="vc_column-inner" >
			<div class="wpb_wrapper">
				
<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
	<div class="wpb_wrapper">
		<p><strong>Razgovarali smo sa Almom Telibečirević, sarajevskom umjetnicom i producenticom koja danas živi u Sjedinjenim Američkim Državama. Alma je jedna od prvih učesnica u kolekciji Muzeja ratnog djetinjstva i s nama je podijelila kako danas, tri decenije poslije, vidi svoje ratno djetinjstvo, doprinos koji je dala Muzeju i naš razvojni put u proteklih sedam godina. </strong></p>
<div id="attachment_4335" style="width: 1034px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/alma-telibecirevic-3.jpg" rel="prettyPhoto&#091;gallery-8hjG&#093;"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-4335" class="wp-image-4335 size-large" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/alma-telibecirevic-3-1024x775.jpg" alt="Alma Telibečirević" width="1024" height="775" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/alma-telibecirevic-3-1024x775.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/alma-telibecirevic-3-300x227.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/alma-telibecirevic-3-768x581.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/alma-telibecirevic-3.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a><p id="caption-attachment-4335" class="wp-caption-text">Foto: Laurentine Bayala</p></div>
<p><i><span style="font-weight: 300;">Imala si nepunih 14 godina kad je počeo rat. Tačno kad su pred tobom trebale biti lude tinejdžerske brige, morala si izbjeći. KRPENI PAJAC kojeg si umuzejila, nosi priču o nadi i vjeri da se život ponovo može stvoriti iz ničega. Nedavno smo u Muzeju obilježili Dan planete Zemlje jednom kreativnom radionicom za djecu, koju smo bazirali upravo na priči o tvom pajacu. Oni su je s oduševljenjem slušali, pa potom pravili svoje igračke. Raduje li te kad znaš da tvoja priča živi i inspiriše djecu danas?</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Kao djevojčica koja je praktično ostala bez svih uspomena i djetinjastih emotivnih stvari kada smo morali napustiti svoj dom, taj pajac je za mene predstavljao vjerojatno veću vrijednost nego najskuplja lutka ili igračka na svijetu. Nisam znala da je inspirisao radionicu sa djecom, i to mi je izuzetna čast. Posebno jer su, pored priče i cijelokupne simbolike istrajnosti koja je protkana kroz to iskustvo, učili kako da koriste svoju kreativnost da naprave nešto lično i lijepo. Te su mogli da shvate kroz tu radionicu i  kolika je moć kreativnosti. Kreativnost može biti značajna alatka u borbi protiv nemoći i očaja, odnosno rata.</span></p>
<h3><b><a href="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac.jpg" rel="prettyPhoto&#091;gallery-8hjG&#093;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-4334" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac-1024x768.jpg" alt="Alma Telibečirević" width="1024" height="768" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac-1024x768.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac-300x225.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac-768x576.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac-1536x1152.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/pajac.jpg 1600w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></b></h3>
<p><i><span style="font-weight: 300;">Puno ljudi u svijetu zna šta se dogodilo sa sarajevskom Vijećnicom, ali sigurno većina i ne pomišlja da je ona bila bitna i djeci, a pogotovo da je neko dijete spašavalo knjige. Kada si nam poklonila KNJIGU IZ VIJEĆNICE rekla si: “…činilo mi se da čin spašavanja knjige ima smisla. Ne znam zašto, ali u tom trenutku osjećala sam da radim veoma važnu stvar.” Tvoja knjiga je trenutno izložena u Seulu, na našoj izložbi posvećenoj opsadi Sarajeva, koju svakodnevno posjećuju hiljade ljudi. Dokazuje li to danas, da si bila upravu kad si kao djevojčica vjerovala da spasiti knjigu u svemu što se događalo tih mjeseci, itekako ima smisla?</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Kada odrastaš u opsadi i kada si svakodnevno okružen smrću poznatih i nepoznatih ljudi, stvarnost i realnost postaju nešto sasvim drugo. Život se posmatra iz druge perspektive. Bilo kakav čin koji djeluje razumno predstavlja neku vrstu pobune protiv očaja i nemilosti situacije, tako da je i samo spašavanje knjige djelovalo kao izuzetno važan poduhvat, prije svega za mene samu i moj lični razum. Tek iz ove perspektive mogu da pojmim koliko je taj čin u suštini bio puno veći od spašavanja ličnog psihičkog zdravlja i koliko su takva razmišljanja, pogotovo iz dječije perspektive, univerzalna. Činjenica da kroz putovanja te spašene knjige ljudi širom svijeta mogu biti potaknuti da shvate značaj pisane riječi i kulture, i koliko je ključno da se ista održi za buduće generacije, za mene je izuzetno značajna. Prije svega, osjećam se izuzetno počastvovanom da je ta knjiga bila izabrana da bude izložena na jednoj tako značajnoj izložbi u Seulu.</span></p>
<p><i><span style="font-weight: 300;">Da li su ti i sad knjige važne kao nekada?</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Svakako. Ne samo knjige, nego sve vrste naracije, umjetnosti i kulture su izuzetno bitne za mene i danas. One nam pomažu da razumijemo svijet oko sebe, proširimo svoje horizonte i povezujemo se s različitim iskustvima i perspektivama. Knjige su posebno moćne jer omogućavaju duboko promišljanje i introspekciju, što je ključno za lični razvoj.</span></p>
<h3><span style="font-weight: 300;"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-5902 size-large" src="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/knjiga-iz-vijecnice-1024x823.jpg" alt="" width="1024" height="823" srcset="https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/knjiga-iz-vijecnice-1024x823.jpg 1024w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/knjiga-iz-vijecnice-300x241.jpg 300w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/knjiga-iz-vijecnice-768x617.jpg 768w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/knjiga-iz-vijecnice-1536x1235.jpg 1536w, https://warchildhood.org/ba/wp-content/uploads/2024/06/knjiga-iz-vijecnice-2048x1646.jpg 2048w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></span></h3>
	</div>
</div>




<div class="wpb_text_column wpb_content_element  vc_custom_1753560870030" >
	<div class="wpb_wrapper">
		<h3><span style="font-weight: 300;">Knjiga iz Vijećnice</span></h3>
<p><span style="font-weight: 300;">Nekoliko dana nakon što je Vijećnica izgorjela, dok smo išle u školu, drugarica i ja smo otišle da vidimo je li šta ostalo, s nadom da ćemo nešto naći i spasiti.</span></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Znam da je ona našla par nekih listova, a ja ovu knjigu, i da smo bile potpuno čađave od pepela. : )</span></p>
<p><span style="font-weight: 300;">To je bila prva godina rata. Tad nisam mogla znati koliko će rat trajati, i šta će se dalje dešavati, ali činilo mi se da čin spašavanja knjige ima smisla. Ne znam zašto, ali u tom trenutku osjećala sam da radim veoma važnu stvar.</span></p>
<p><em>Alma, rođ. 1978.</em></p>
	</div>
</div>




<div class="wpb_text_column wpb_content_element " >
	<div class="wpb_wrapper">
		<p><i><span style="font-weight: 300;">Jedna si od prvih učesnica naše kolekcije – poznaješ naš put od početka, pa evo sve do danas. Kako ti vidiš naš put u proteklih 7 godina? </span></i></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Vaš put u proteklih 7 godina je inspirativan. Od skromnih početaka do postizanja međunarodnog priznanja, muzej je postao svjetionik nade i edukacije. Vaša strast i posvećenost su omogućili da se priče i iskustva ratnog djetinjstva čuju širom svijeta. Sjećam se prvih razgovora sa Jasminkom o ovoj ideji na kafi, i kada vidim gdje je danas muzej, preponosna sam i zadivljena vašim uspjehom, uticajem i značajem. Znam da je taj put bio trnovit i da niste odustali. </span></p>
<p><i><span style="font-weight: 300;">Ima li nešto što bi poželjela da uradimo ili da nam se desi u godinama koje dolaze?</span></i></p>
<p><span style="font-weight: 300;">Mogu vam samo poželjeti da nastavite putem kojim idete i da se vaše poruke čuju širom svijeta. Važno je podizati svijest o tome šta užas rata donosi djeci bilo gdje. Veoma je bitno da se o tome razgovara i da se iskustva djece koja su preživjela rat prenose dalje kako bismo svi mogli učiti iz njih. Također, želim vam da nastavite rasti i širiti svoju misiju, da dobijete još više podrške i priznanja, te da vaš rad inspiriše promjene koje će pomoći u stvaranju boljeg i sigurnijeg svijeta za sve buduće generacije.</span></p>
	</div>
</div>




			</div> 
		</div>
	</div> 
</div></div>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
